“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

out let

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -out let-, *out let*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Okay, the girl's comin' out. Let the girl go.ตกลง เด็กกำลังไป ปล่อยเด็กซะ Léon: The Professional (1994)
Come on, everybody out! Let's go! Out!เอาล่ะ ทุกคนออกไปได้แล้ว เร็วเข้า Léon: The Professional (1994)
Well, it can't be as bad as all that. Now don't rub it all out. Let me see it first.มันคงไม่เเย่เท่าไหร่หรอกน่า อย่าเพิ่งลบสิ ให้ผมดูก่อน Rebecca (1940)
- Let me out. Let me out.ให้ฉันออก. How I Won the War (1967)
Check that out! Let's go!ตรวจดูนั้น ไปกันเถอะ The Blues Brothers (1980)
- She wasn't going to go out. - Let this be a lesson.เธอไม่ออกไปไหนหรอกน่า \ นี่เป็นแค่บทเรียน Show Me Love (1998)
The police later told me the pilot light might have gone out... ..letting out just a little bit of gas. That gas could have filled the condo.(กริ๊ง) Fight Club (1999)
Everybody out. Let's move.ทุกคนออกไป ด่วนเลย The Girl Next Door (2004)
- Everybody out, let's go!- ทุกคนออกให้เป็นไป! Dante's Peak (1997)
Come out, let's go!ออกมานี่ ไปได้แล้ว! Full House (2004)
Well, there's only one way to find out. Let's do round two and dig for treasure.อ้อ มีเพียงวิธีเดียวที่จะได้รู้กัน รอบ 2 และขุดหาสมบัติกันต่อ Mr. Monk and the Game Show (2004)
Let me out. Let me out of here.ปล่อยฉันออกไปเดี๋ยวนี้นะ ปล่อยฉันออกไป The Amityville Horror (2005)

Japanese-English: EDICT Dictionary
倦まず弛まず[うまずたゆまず, umazutayumazu] (exp) tirelessly; perseveringly; without letting up [Add to Longdo]
知恵の輪[ちえのわ, chienowa] (n) (1) puzzle ring; wire puzzle; (2) exercise where students link crossed hands in a circle and try working together and without letting go [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top